Zmagania z językiem polskim

Moderator: Szeregowy_Równoległy

bepe
Posty: 3516
Rejestracja: 04 wrz 2010, 15:33
Lokalizacja: Gocław

Post autor: bepe » 08 wrz 2013, 16:47

Znalazłem coś nowego:
vernalisadonis pisze: coś w stylu ala Stare Świdry
Albo "w stylu", albo "a la" (rozdzielnie) - "w stylu a la" to mniej więcej jak "dlatego że ponieważ".

reserved
Posty: 14771
Rejestracja: 27 gru 2005, 17:51
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: reserved » 08 wrz 2013, 17:30

Skąd się w ogóle ten twór "a la" wziął?

Awatar użytkownika
hafilip84
Jego Gryząca Albumowość
Posty: 7641
Rejestracja: 14 gru 2005, 21:03
Lokalizacja: Legionowo

Post autor: hafilip84 » 08 wrz 2013, 17:43

Zapożyczenie z francuskiego "à la", oznaczającego "takie jak", "podobne do", "w stylu". Często używane w nazwach potraw przyrządzanych wg przepisu konkretnego, znanego zwykle, kucharza. Również nieco żartobliwiej: kluseczki à la mamusia.

reserved
Posty: 14771
Rejestracja: 27 gru 2005, 17:51
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: reserved » 08 wrz 2013, 18:13

O, z tego języka też mamy "vis a vis" z tego co widzę w googlach. Są jeszcze jakieś inne takie dziwne twory podobne do tych?

Awatar użytkownika
KwZ
Posty: 10669
Rejestracja: 05 paź 2008, 22:43
Lokalizacja: z Parku Odkrywców

Post autor: KwZ » 08 wrz 2013, 18:18

Na szybko: à propos/BTW, déjà vu.
Wiki.
Czy pełzający zamach stanu zostanie odkręcony?
Sądy są na polityków - a nie dla polityków!

MichalJ
Posty: 15236
Rejestracja: 12 kwie 2010, 19:33

Post autor: MichalJ » 08 wrz 2013, 20:18

michalek^ pisze: 3. Od kiedy linia kursuję?

Pac!

JacekM
Śnieżynka
Posty: 10155
Rejestracja: 15 gru 2005, 14:23

Post autor: JacekM » 08 wrz 2013, 22:41

reserved pisze:O, z tego języka też mamy "vis a vis" z tego co widzę w googlach. Są jeszcze jakieś inne takie dziwne twory podobne do tych?
A rebours, carte blanche, saute i cała masa innych, polecam Słownik Kopalińskiego.
bury me in my favourite yellow patent leather shoes / and with a mummified cat / and a cone-like hat.

MichalJ
Posty: 15236
Rejestracja: 12 kwie 2010, 19:33

Post autor: MichalJ » 09 wrz 2013, 0:01

Podałem stronę wcześniej listę miejscowości.

Łukasz
Posty: 11121
Rejestracja: 15 gru 2005, 15:48
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Post autor: Łukasz » 09 wrz 2013, 0:07

No jużem usunął.
ŁK

Awatar użytkownika
KwZ
Posty: 10669
Rejestracja: 05 paź 2008, 22:43
Lokalizacja: z Parku Odkrywców

Post autor: KwZ » 09 wrz 2013, 14:17

Inwestycje drogowe na Pradzę Południe
(-o<
Czy pełzający zamach stanu zostanie odkręcony?
Sądy są na polityków - a nie dla polityków!

Łukasz
Posty: 11121
Rejestracja: 15 gru 2005, 15:48
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Post autor: Łukasz » 09 wrz 2013, 15:09

Myślę, że to typowe literówki.
ŁK

Awatar użytkownika
KwZ
Posty: 10669
Rejestracja: 05 paź 2008, 22:43
Lokalizacja: z Parku Odkrywców

Post autor: KwZ » 09 wrz 2013, 15:23

Ale z czego wynikające? Ostatnio takich plaga.
Czy pełzający zamach stanu zostanie odkręcony?
Sądy są na polityków - a nie dla polityków!

Awatar użytkownika
Pawel_
Sierściuch
Posty: 8295
Rejestracja: 01 maja 2007, 18:08
Lokalizacja: Zagłębie Szklane :-)

Post autor: Pawel_ » 09 wrz 2013, 15:24

KwZ pisze:Ale z czego wynikające? Ostatnio takich plaga.
Z... miętoszę. :)

MichalJ
Posty: 15236
Rejestracja: 12 kwie 2010, 19:33

Post autor: MichalJ » 09 wrz 2013, 15:31

Ogonkitis. Choroba taka. Zaczęło się chyba od pisania 'wydaję mi się' (pewnie dlatego, że ta forma jest odczuwana przez piszących pierwszoosobowo), a potem to już poszło - końcowe 'e' przyciąga ogonek.

Awatar użytkownika
MeWa
Cukiereczek
Posty: 25176
Rejestracja: 14 gru 2005, 21:34
Lokalizacja: Czachówek Centralny Południowo-Środkowy

Post autor: MeWa » 09 wrz 2013, 19:52

reserved pisze:O, z tego języka też mamy "vis a vis" z tego co widzę w googlach. Są jeszcze jakieś inne takie dziwne twory podobne do tych?
Z francuskiego bardzo dużo kiedyś było, teraz oczywiście prym wiodą zapożyczenia z angielskiego.
STACJA METRA "RATUSZ" POWINNA NAZYWAĆ SIĘ "PLAC BANKOWY"

[size=0]M-1 1 7 9 14 15 182 208 523[/size]

ODPOWIEDZ