Widzę, że kolega nie czytał tego co jest parę postów wyżej.fraktal pisze:Dziś jechałem pociągiem Inspiro na pierwszej linii metra. Zauważyłem, że metro zaczęło wgrywać komunikaty "po nowemu" również na M1 Efekt? Nazwy stacji były zapowiadane przez 4 lektorów (trzech mówiących po polsku i jednego - po angielsku).
Gdyby to tak rozpisać, to wyglądało to tak: "Następna stacja/Stacja ( głos Gudowskiego ), Dworzec Gdański ( Jasieński ) , możliwość przesiadki do pociągów podmiejskich ( Knapik ), [...] drzwi otwierają się z lewej strony ( znów Gudowski ), no i potem jeszcze wersja angielska odczytana przez nowego lektora, bardziej jednorodna niż po polsku.![]()
W sumie ciekawie było tego słuchać i się zastanawiać, czy jeszcze może jakiś dodatkowy głos będzie i pojawi się coś ciekawego, ale generalnie przydałoby się jakieś ujednolicenie, bo to było trochę dziwne. Zwłaszcza że nazwy stacji nagrywane kiedyś są gorzej słyszalne od komunikatów wygłaszanych przez Gudowskiego i Knapika, nagrywanych niedawno.... Spotkałem się z tym jak dotychczas w jednym pociągu inspiro (numeru nie pamiętam), w innym, którym wracałem, było po staremu. Aż teraz trochę żałuję, że nie próbowałem tego nagrać....Bo nie wiadomo, kiedy następnym razem coś podobnego się trafi.
![:wink: :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)