Komunikaty w metrze

Moderator: JacekM

Adam G.
Posty: 5443
Rejestracja: 15 gru 2005, 19:56
Lokalizacja: Żoliborz

Post autor: Adam G. » 04 maja 2013, 19:33

Nikt chyba jeszcze nie pisał, że oprócz wątpliwych komunikatów po angielsku przy Centrum i Dw. Gdańskim, mamy w metrze również komunikat "etenszyn, terminys, pliz liw de trejn"...

Naprawdę nie dałoby się tego nagrać:
a) w wersji nieco bardziej kulturalnej;
b) z ładniejszym akcentem? :-?
noidea

VLnt7
Posty: 743
Rejestracja: 15 maja 2012, 11:57

Post autor: VLnt7 » 05 maja 2013, 20:54

Oczywiście, że niedasie. Ale w metrze nie jest tak źle - człowiek dobitnie nie umie mówić po angielsku, ale ma znośny głos. Prawdziwa katorga dla uszu jest w SKM...
W końcu po co zapłacić rodowitemu Anglikowi lub komukolwiek, kto potrafi?
- Władek, umiesz mówić po angielsku?
- Nie bardzo, a co?
- A wiesz może, kto u nas zna angielski?
- Chyba Zygmunt cośtam umiał.
- Ej, Zygmunt! Dawaj no tutaj, cho, przeczytasz, nagramy cię i puścimy to w pociągach."


Może nieco przesadziłem, ale jakość tych nagranych formułek wywołuje taki obraz w mojej wyobraźni. Czy to bus/tramwaj (rzadko), metro czy SKM. A najszczególniej SKM.

Awatar użytkownika
MeWa
Cukiereczek
Posty: 25176
Rejestracja: 14 gru 2005, 21:34
Lokalizacja: Czachówek Centralny Południowo-Środkowy

Post autor: MeWa » 05 maja 2013, 22:37

VLnt7 - to by było śmieszne, gdyby w niektórych przypadkach choć trochę odbiegało od prawdy...
Adam G. pisze:Naprawdę nie dałoby się tego nagrać:

a) w wersji nieco bardziej kulturalnej;
A co niby jest w tym niekulturalnego?

Za treść - zdaje się - odpowiada ZTM. A lektor mi się w metrze średnio podoba.
STACJA METRA "RATUSZ" POWINNA NAZYWAĆ SIĘ "PLAC BANKOWY"

[size=0]M-1 1 7 9 14 15 182 208 523[/size]

SławekM
(solaris8315)
Posty: 17699
Rejestracja: 15 gru 2005, 20:57
Kontakt:

Post autor: SławekM » 05 maja 2013, 23:41

MeWa pisze:
Za treść - zdaje się - odpowiada ZTM. A lektor mi się w metrze średnio podoba.
Lektor w metrze kojarzy się z reporterem TVP Warszawa - Kubą Sito...

Adam G.
Posty: 5443
Rejestracja: 15 gru 2005, 19:56
Lokalizacja: Żoliborz

Post autor: Adam G. » 06 maja 2013, 2:49

MeWa pisze:A co niby jest w tym niekulturalnego?
Nie wiem, ale przyjemniej się czuję jak słyszę "all passengers are kindly requested to leave the train" albo "this train terminates here, all change please". Nie zaszkodziłoby też jakieś podziękowanie za skorzystanie z usług metra, również po polsku.
noidea

Awatar użytkownika
fik
Naczelne Chamidło
Posty: 27447
Rejestracja: 10 gru 2005, 12:34
Lokalizacja: so wait for me at niemandswasser

Post autor: fik » 06 maja 2013, 7:58

Adam G. pisze:Nie zaszkodziłoby też jakieś podziękowanie za skorzystanie z usług metra, również po polsku.
Nie, błagam, komunikaty mają być zwięzłe, inaczej nikt ich nie będzie słuchał.
the only thing that closes quicker than our caskets be the factories

MC
Posty: 1828
Rejestracja: 16 paź 2009, 23:11

Post autor: MC » 06 maja 2013, 12:19

Adam G. pisze:Nie zaszkodziłoby też jakieś podziękowanie za skorzystanie z usług metra, również po polsku.
A Ty dziękujesz pasażerom jak dojedziesz na pętlę?
VLnt7 pisze:Prawdziwa katorga dla uszu jest w SKM...
Mówisz o tym "Welcome in Warsaw..."? Jak dla mnie ma dobry akcent. Chyba że się nie znam... 8-(

Awatar użytkownika
Siecool
Posty: 4958
Rejestracja: 15 gru 2005, 21:47
Lokalizacja: Warszawa :: Nowe Bemowo

Post autor: Siecool » 06 maja 2013, 19:17

Tam jest chyba "Welcome to Warsaw", jeśli mnie pamięć nie myli. Ciężko to opisać, ale generalna moja refleksja jest taka, że ten angielski w SKMce sprawia wrażenie siermiężnego i siekierą ciosanego, zarówno pod względem wymowy, jak i treści.
[ ... ::: Mądry głupiemu ustępuje... i dlatego ten świat tak wygląda ::: ... ]

Awatar użytkownika
Bastian
Sułtan Maroka
Posty: 36684
Rejestracja: 13 gru 2005, 14:08
Lokalizacja: Gdzieś tam na północy...

Post autor: Bastian » 06 maja 2013, 21:59

Siecool pisze:generalna moja refleksja jest taka, że ten angielski w SKMce sprawia wrażenie siermiężnego i siekierą ciosanego
Podobnie jak węgierski w węgierskich kolejkach i metrze...
Honi soit qui mal y pense... Chemia teraz doszła do wspaniałych wyników. Robią wiewiórki z aminokwasów. Kir Bułyczow
Gdzieś tam może i jest prawda, ale kłamstwa tkwią w naszych głowach. Terry Pratchett
Darmowy ser znajduje się tylko w pułapkach na myszy. Kir Bułyczow

aaa
Posty: 278
Rejestracja: 19 wrz 2007, 10:58

Post autor: aaa » 06 maja 2013, 22:24

W SKM-ce są jeszcze zapowiedzi po angielsku przed Wschodnim, Centralnym i Zachodnim. Mowa w nich o możliwości przesiadki na pociągi i autobusy dalekobieżne. I to one są chyba najbardziej siermiężne ze wszystkich.

Awatar użytkownika
MeWa
Cukiereczek
Posty: 25176
Rejestracja: 14 gru 2005, 21:34
Lokalizacja: Czachówek Centralny Południowo-Środkowy

Post autor: MeWa » 06 maja 2013, 22:37

SławekM pisze:
MeWa pisze:
Za treść - zdaje się - odpowiada ZTM. A lektor mi się w metrze średnio podoba.
Lektor w metrze kojarzy się z reporterem TVP Warszawa - Kubą Sito...
Bingo.
Adam G. pisze:"all passengers are kindly requested to leave the train"
:shock:
No wybacz, ale takich cudów to nawet w Londynie nie ma.
Jak napisał Fik - komunikaty mają być zwięzłe, krótkie, ale zarazem zasadnicze i stanowcze. Nie ma tutaj co się rozwodzić.
Natomiast poziom grzecznościowy pomiędzy "please leave the train" a "all change please" jest podobny.

Nie widzę też najmniejszego powodu, żeby wyróżniać tylko pasażerów metra, i tylko wysiadających na stacji końcowej podziękowaniami za skorzystanie z usług. Pomijając już to, że nadmiar treści po prostu szkodzi.
STACJA METRA "RATUSZ" POWINNA NAZYWAĆ SIĘ "PLAC BANKOWY"

[size=0]M-1 1 7 9 14 15 182 208 523[/size]

Adam G.
Posty: 5443
Rejestracja: 15 gru 2005, 19:56
Lokalizacja: Żoliborz

Post autor: Adam G. » 07 maja 2013, 3:06

MC pisze:
Adam G. pisze:Nie zaszkodziłoby też jakieś podziękowanie za skorzystanie z usług metra, również po polsku.
A Ty dziękujesz pasażerom jak dojedziesz na pętlę?
Tylko wtedy, jeśli to oni podchodzą i dziękują jako pierwsi :P Mimo wszystko, wizerunkowo byłoby to wskazane, tylko mógłby to za mnie robić pan Knapik. Mała rzecz, a cieszy.
MeWa pisze:No wybacz, ale takich cudów to nawet w Londynie nie ma
A co to, Lądek jakieś nadmiasto, że "nawet tam" nie ma? To akurat przykład z jakiegoś pociągu w Szwajcarii - brzmiało to do tego stopnia miło, że zapamiętałem. A skoro zapamiętałem, to znaczy że zabieg wizerunkowy się SBB/CFF/FFS udał.

Naprawdę inaczej brzmi komunikat "koniec trasy, prosimy o opuszczenie pociągu" a "koniec trasy, prosimy o opuszczenie pociągu, dziękujemy i do widzenia". I w żaden sposób nie przekonasz mnie, że byłby to "nadmiar treści".
noidea

Awatar użytkownika
MeWa
Cukiereczek
Posty: 25176
Rejestracja: 14 gru 2005, 21:34
Lokalizacja: Czachówek Centralny Południowo-Środkowy

Post autor: MeWa » 07 maja 2013, 12:45

To jest nadmiar treści - to jest zbędny i nadmiarowy komunikat.
Adam G. pisze:A co to, Lądek jakieś nadmiasto, że "nawet tam" nie ma?
Lądek ma trochę większe tradycje metrowe niż Szwajcaria, więc oczywisty benchmark, także w zakresie używania angielskiego :roll:
Poza tym wzorce z pociągów krajowych, międzynarodowych i samolotów nie bardzo się przekłądają na komunikację miejską. Jednak nieco inny cel komunikatów.
STACJA METRA "RATUSZ" POWINNA NAZYWAĆ SIĘ "PLAC BANKOWY"

[size=0]M-1 1 7 9 14 15 182 208 523[/size]

MichalJ
Posty: 15236
Rejestracja: 12 kwie 2010, 19:33

Post autor: MichalJ » 07 maja 2013, 13:05

Nadmiar gadania szkodzi. Nie w metrze, ale na przykład jeśli autobus jednym tchem gada "Następny przystanek XXX przystanek na żądanie przystanek XXX przystanek na żądanie" to od tych czterech przystanków się słabo robi.

Miki996
Posty: 194
Rejestracja: 28 mar 2012, 16:41
Lokalizacja: Warszawa Mokotów/Służewiec

Post autor: Miki996 » 07 maja 2013, 22:44

A czy w metrze nie myślano o wprowadzeniu zapowiedzi przed wjazdem na stację? To by było bardzo przydatne, a i możliwości techniczne też są.

ODPOWIEDZ